Category: дети

Category was added automatically. Read all entries about "дети".

Янь Гэлин "Тетушка Тацуру", Глава 3 (окончание) / 严歌苓《小姨多鹤》,第三章(2)

Начало главы

Когда Чжан Эрхай получил письмо с известием о том, что родители едут в Цзямусы, он был уже не Чжан Эрхай, а товарищ Чжан Цзянь, рабочий второго разряда. Это имя он вписал в бланк, когда пришел устраиваться на коксовальный завод. У стола с бланками взял в руки перо и, сам не зная почему, вдруг выбросил иероглиф лян «добрый» из своего школьного имени. За три года Чжан Цзянь быстро вырос от подмастерья до рабочего второго разряда. Рабочих Нового Китая с неполным средним, как у него, было немного, поэтому на группе по читке газет или на политучебе бригадир всегда говорил: «Чжан Цзянь, тебе первому слово!». Поначалу думал, что бригадир его, молчуна, только напрасно конфузит, заставляя первым выступать с речью. Но понемногу дело пошло, оказалось, нужно всего-навсего вызубрить пару десятков иероглифов и потом каждый раз за трибуной повторять, ничего не меняя.


Collapse )

Янь Гэлин "Тетушка Тацуру", Глава 2 (продолжение) / 严歌苓《小姨多鹤》,第二章(2)

Начало второй главы

Сяохуань впервые как следует познакомилась с ребенком только на Праздник начала лета*.


Она едва проснулась, а Эрхай уже тут как тут, с девочкой на руках. Сказал, что взял дочку понянчить, пока Дохэ занята на кухне, решила угостить всех японскими колобками из фасоли.

Увидав, как он стоит, Сяохуань заворчала:

— У тебя что, тыква в руках? Кто так детей держит?

Collapse )

Янь Гэлин "Тетушка Тацуру", Глава 2 (начало) / 严歌苓《小姨多鹤》,第二章(1)

Предыдущая глава

Как-то апрельским утром япошка сбежала. Сяохуань встала пойти до ветру и заметила, что засов на воротах открыт. Едва рассвело, и кому приспичило идти со двора в такую рань? — гадала Сяохуань. Выпавший за ночь снег прикрыл землю тонким сизым слоем; она увидела цепочку следов в снегу — начинается у восточного флигеля, заворачивает на кухню и тянется за ворота. Япошка с родителями Эрхая жила в северной комнате.


Сяохуань вернулась к себе, растолкала мужа:

— Волчицу-то японскую откормили. Она и убежала.

Collapse )

Янь Гэлин "Тетушка Тацуру", Пролог (часть 2) / 严歌苓《小姨多鹤》,序言

Продолжение, начало тут.

Женские гэта засеменили по дороге — так начался путь в пятьсот с лишним километров длиной. Женщина по имени Амон была на восьмом месяце беременности, из головы колонны она бежала в хвост, а потом снова к голове, приставая к каждому с расспросами: не видел ли кто ее мужа с сыном, мужа зовут Кирисита Таро. У людей не было сил, чтоб отвечать ей, и они молча качали головами. Тацуру с мешком онигири за спиной кое-как ковыляла вслед за матерью. У матери на спине сидела четырехлетняя сестренка, а за руку она вела восьмилетнего братика. Тацуру шла и радовалась своей сегодняшней победе, всё-таки она прибежала вперед старосты. Она ни на секунду не задумалась, почему на похороны жителей Сакито у пяти мужчин ушло так много времени. И уже начисто забыла о тех выстрелах, что слышала с утра у железной дороги.

обло

Стреляли китайские партизаны, вооруженные ополченцы. Сложно сказать, что они были за люди: брались и за добрые дела, и за злые: участвовали в сопротивлении японцам, истребляли бандитов, сражались с коммунистами — смотря кто стоял на их пути, и над кем они могли взять верх. Партизаны шли в Сакито попытать счастья: найдут несправедливость — наведут порядок, найдут врага — отомстят, найдут что плохо лежит — поживятся. Но у входа в деревню им попались пятеро японцев, и ополченцы выстрелили, подарив старостам желанную смерть раньше времени.
Collapse )

Юй Хуа "Крик под моросящим дождем", глава "Угроза" / 余华《在细雨中呼喊》,《威胁》— ч.2

Выкладываю вторую часть главы "Угроза". Меня отдельно порадовал эпизод со спором о атомных бомбах разорвут они все вместе Землю, или нет? этот спор позже появится у Юй Хуа в сборнике эссе "Десять слов о Китае".

"
Я не верил, что земля разлетится на кусочки, и что взрыв пробьет в ней большую дыру — тоже не верил.

Доводы у меня были такие: атомные бомбы сделаны из того, что есть на земле, бомбы маленькие, а земля большая, разве маленькое может разорвать большое на кусочки? Я взволнованно убеждал своих друзей:

— Разве вы сможете побить ваших отцов? Не сможете. Потому что они вас родили. Вы маленькие, а они большие".

1707145733750627396

Мальчик по имени Гоцин (1), родившийся первого октября, в день основания КНР, и другой мальчишка, его звали Лю Сяоцин, стали моими детскими друзьями. Когда вспоминаю их, душа наполняется радостью. Галдя без умолку, точно три утенка, мы дружно вышагивали по нашей мощеной улочке.

Collapse )

Юй Хуа "Крик под моросящим дождем", глава "Угроза" / 余华《在细雨中呼喊》,《威胁》— ч.1

"Крик под моросящим дождем" — первый роман Юй Хуа, роман "о юности и смерти", в котором детская светлая тоска кристальной чистоты мешается с грязной склизкой яростью пубертата. Я выбрала для перевода главу "Угроза", она одиннадцатая по счету, но книга написана как "мозаика воспоминаний", и читать ее можно хоть с середины, хоть с конца.


tsy

Как-то раз, уже взрослым, я повстречал на улице мальчишку, он стоял один и так по-детски занятно жестикулировал, что я долго не мог оторвать взгляд. Солнечные лучи лились на пестро одетого малыша, а он выбрасывал в воздух пухлые ручки, сосредоточенно проделывая нехитрые жесты — казалось, в них развернулась вся его фантазия. Продолжая жестикулировать, он вдруг запустил правую руку в штаны и, раз такое дело, почесался, а на его лице всё также блуждала глуповатая улыбка увлеченного мечтателя. Ребенок стоял посреди шумной улицы, погрузившись в свой мирок, и никто ему не мешал.
Collapse )

Цяо Е "Брачная взаимопомощь" / 乔叶《结婚互助组》

Перечитала первый свой перевод, отрывки из романа "Брачная взаимопомощь". Билась над ними целый год, бросала, снова начинала, смешно даже. Цяо Е - это такая китайская Виктория Токарева, местами немного наивно, но образы яркие. Вот она:


Глава 1
1

Комната двенадцать квадратов, четыре на три. Две односпальные кровати, каждая метр на два, итого четыре квадрата. Туалетный столик в головах между кроватями, примерно один квадрат. Два шкафа в ногах, вместе — три квадрата. Напротив туалетного столика — письменный стол, это где-то один квадрат. На столе 21-дюймовый телевизор «Чанхун». В углу напротив двери — коричневая напольная вешалка.

Collapse )